Кафедра української, російської мов і прикладної лінгвістики НТУ «ХПІ» надає важливого значення забезпеченню студентської молоді якісними підручниками, навчальними посібниками, словниками. Спільно з фахівцями різних спеціальностей викладачі працюють над створенням навчальної бази для викладання нової університетської дисципліни «Українська мова за професійним спрямуванням». Результатом цієї плідної співпраці стало видання 20 підручників і словників термінологічної спрямованості за період 2000–2008 р. р.
|
Світовий процес переходу від індустріального до інформаційного суспільства вимагає суттєвих змін у багатьох сферах діяльності держави. В першу чергу це стосується реформування освіти. Одним із напрямків стало забезпечення розвитку освіти на основі новітніх педагогічних технологій, створення нової системи інформаційного забезпечення освіти.
У контексті нових інформаційних технологій обов’язковим у термінологічній освіті майбутніх фахівців вважається створення у кожному місті (в ідеалі в кожному вищому навчальному закладі) комп’ютерної мережі машинного фонду української термінології. Машинний фонд передбачає наявність основних лексичних, термінологічних, фразеологічних, перекладних тощо баз даних.
Конче потрібен свій машинний мініфонд української термінології у НТУ «ХПІ». Сьогодні обговорюється питання про створення єдиної університетської словникарської бази даних, яка б могла надавати допомогу фахівцям різних галузей науки, бібліографам та студентам. Отже, наприклад, зараз, коли бібліотека нашого університету здійснює автоматизацію своїх каталогів та фондів, є нагальна потреба розробити науково обґрунтовану, зважену концепцію єдиної тезаурусної системи рубрикаторів, класифікаторів тощо.
У зв’язку з цим пропонується на кожній кафедрі НТУ «ХПІ» силами досвідчених учених створити термінологічні мінімуми (робочі словнички фахівця) з кожної спеціальності, що викладаються у нашому університеті. Ці словнички мають бути щонайменше тримовними (українсько-російсько-англійськими) та тезаурусними, які б описували фахову термінологію у терміносистемі, тобто з урахуванням всіх родо-видових та логіко-понятійних зв’язків.
Кафедра української та російської мов готова взяти на себе організацію та координування роботи всіх підрозділів університету зі створення тримовних термінологічних тезаурусів, що надалі може вирости у великий російсько-українсько-англійський політехнічний словник НТУ «ХПІ».
Наш університет має високий статус національного, навчає фахівців зі спеціальностей, які є далеко не у кожному вузі, заслуговує на право мати свій, створений саме для співробітників та студентів Харківської політехніки, спеціальний термінологічний словник.
Володіння термінологією державної мови за обраним фахом і новими комп’ютерно-лінгвістичними технологіями, що є основою мовної стратегії харківських політехніків, – головна умова становлення наукового потенціалу України.
В. Дубічинський, доктор філологічних наук, завідувач кафедри української, російської мов і прикладної лінгвістики НТУ «ХПІ»