Вы знаете, всё-таки стоит пережить пятидесятилетие кафедры! Пережить его со
всеми суетливыми днями и бессонными ночами подготовки только для того, чтобы
услышать столько добрых слов в свой адрес со стороны родных политехников,
увидеть искреннее уважение коллег-лингвистов и почувствовать незаменимую
поддержку своих талантливых и преданных студентов. Но, пожалуй, стоит обо всём
по порядку, поскольку как любой уважающий себя юбиляр, кафедра украинского,
русского языков и прикладной лингвистики праздновала три дня.
Итак, ДЕНЬ ПЕРВЫЙ — торжественное заседание кафедры. Те, кто был 15 апреля во
Украинско-Французском центре, не дадут мне покривить душой: аудитория едва
вместила всех гостей. Проректоры Ю. Д. Сакара и А. Г. Романовский, деканы многих
факультетов и их заместители, заведующие кафедрами нашего университета,
ветераны, люди, в разные годы возглавлявшие работу с иностранными студентами,
учебная часть, методический отдел, редакция газеты, приёмная комиссия НТУ «ХПИ»,
представители лингвистических кафедр ведущих вузов города и даже иностранные
гости пришли нас поздравить. И удивительно приятным оказалось то, что у каждого
из поздравляющих нашлись свои особенные слова, чтобы подчеркнуть
профессионализм, да и просто человеческие качества членов нашего коллектива. А
как бы в подтверждение этих добрых отзывов, кафедра подготовила, без ложной
скромности, удивительно душевный, изысканный и интеллигентный сценарий для этого
вечера. В проводимое В. В. Дубичинским, срежиссированное Л. А. Васенко и
выполненное чудесными, талантливыми ребятами-студентами действо удивительно
органично вплетались теплые слова поздравлений. Я думаю, никого не оставил
равнодушным ни глубокий голос Лены Бороздиной (ФТ-43), которая пела свои песни,
ни профессионализм и душевность офицеров Института танковых войск из ансамбля
«Полигонные цветы», ни чтение собственных стихов Сергеем Бондаренко (ИФ-61) и
Натальей Алексеенко (И-28). А исполненные Олей Онишко, Алесей Романцевой, Юлей
Заховаевой, Женей Егоровым, Инной Костюк (ИФ-23), Олегом Щербаком и студентом из
Ирана Вахидом произведения очень точно подчеркнули главную мысль — неразрывность
двух языков, вынесенных в название нашей кафедры, двух великих культур. Спасибо
вам, ребята. Вы помогли нам устроить настоящий праздник!
ДЕНЬ ДРУГИЙ - конференція. Ті, хто колись проводив міжнародну конференцію — а
цю сміливо можна назвати міжнародною, бо в ній брали участь науковці восьми
країн (Австрія, Білорусія, Китай, Латвія, Німеччина, Росія, Узбекістан та
Україна) з 24 міст, — знає, скільки пов'язано з цим клопоту. Скільки, здавалось
би, дрібниць треба урахувати — від доброзичливої усмішки під час зустрічі у
готелі, до інтелігентного фуршету. А між цими двома пунктами ще й, між іншим,
статті, секції, доповіді, дискусіі. Тому конференція почалася з самовідданої
співпраці багатьох членів нашої кафедри задовго до першої фрази головуючого
професора В. В. Дубічинського на пленарному засіданні, який надав слово для
вітання учасників конференції проректорові НТУ «ХПІ», професору А. П. Марченку.
Тут хочеться сказати, що відмітною рисою пленарного засідання була відвертість,
захопленість, небайдужість та натхнення кожного оратора. Доктор філології з
Німеччини Сюзанна Лаудін яскраво описала покращення ситуації з вивченням
російської мови в ії країні, а професор В. В. Дубічинський (НТУ «ХПІ») виступив
з блискучою дотепною доповіддю про мовні процеси, що відбуваються в
російськомовному суспільстві «Против чего же «антипословицы»?». Доктор технічних
наук МД. Гінзбург (НДПІАСУтрасгаз, Харків) переконливо й прозоро продемонстрував
«Систему застандартизованих правил українського ділового та наукового стилю», з
цікавими та корисними промовами також виступили професор Т. С. Пристайко з
Дніпропетровського Національного університету та редактор видавництва «Торсінг»
Д. М. Губін.
Пленарне засідання тривало, а гості тим часом все під'їжджали... І з великою
вдячністю хочеться підкреслити, що впоратись з багатьма організаційними
клопотами нам допомогли студенти груп 1-21, ФТ-41, Е-416. Вони зустрічали,
проводжали, розселяли, реєстрували учасників конференції, а після пленарного
засідання та демонстрації новітніх технологій у галузі комп'ютерного перекладу,
обробки текстів та електронних словників, яку організувала кафедра загальної та
експериментальної фізики, розвели їх по п'яти секціях: «Лінгвістичні аспекти
викладання мов» (керівник доц. Н. М. Божко — ХТУСХ); «Нові методики у вивченні
мов» (доц. В. Є. Штиленко — НТУ «ХПІ», доц. Л. С. Безкаравайна — ХНАДУ), «Нові
комп'ютерні технології та дистанційне навчання мовам» (професор О. П. Сук — НТУ
«ХПІ»); «Навчальна лексикографія» (доцент О. В. Петров, Сімферополь); «Термінознавство
та термінологія» (академік М.Д Гінзбург — НДПІАСУтрасгаз, Харків).
ДЕНЬ ТРЕТИЙ — заключительный. Праздник подходил к концу. Участники секций,
работавшие накануне до позднего вечера и весьма удовлетворённые услышанным,
собирались на заключительное пленарное заседание, а самая большая секция «Новые
методики в изучении языков» мужественно, но заинтересованно дослушивала
двадцатого докладчика. И к этому времени уже становилось ясно, что терминологи
всей Украины высоко оценили курс терминоведения, разработанный нашей кафедрой,
что в родном НТУ «ХПИ» нас любят, ценят и с удовольствием помогают, и что,
несмотря на некоторые недоразумения, праздник удался, а антипословица,
вынесенная в заглавие статьи, точно передаёт настроение нашего заседания и
конференции — очень лингвистическое, но одновременно человечное и улыбающееся.